Вежливо отказываемся на иврите от рекламы

Очень-очень часто нам звонят всякие рекламщики и продавальщики.

И нам так хочется от них избавиться!

И это можно сделать очень просто.

Одна единственная интеллигентная фраза:

אני לא מעוניין (анИ ло меуньЯн), - говорит мужчина

אני לא מעוניינת (анИ ло меуньЕнет), - говорит женщина.

? מה העניינים (ма hаиньянИм?) - как дела?

ענין (иньЯн) - дело, интерес.

Кстати, знаете, все-таки есть небольшая такая разница между словом ענין (иньЯн) и словом אינטרס (интерЕс), которое широко потребляется в иврите

Когда есть какая-то заинтересованность, то мы можем сказать:
יש לו ענין (еш ло иньЯн)
יש לה ענין (еш ла иньЯн)

Но обычно в этом случае как раз говорят:
‏יש לו אינטרס (еш ло интерЕс).
‏יש לה אינטרס (еш ла интерЕс).