בִּרְכוֹת יוֹם יוֹמִיוֹת |
|||
Ежедневные пожелания |
|||
Иврит |
Комментарий |
Транслитерация |
Русский |
בּוֹקֶר טוֹב! |
1. А точнее "Утро доброе". Ибо в иврите прилагательное всегда стоит после существительного. 2. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог. 3. Имейте в виду, что в иврите звонкие согласные в конце слова не оглушаются. Поэтому в слове "тов" טוֹב надо произносить звук "в", а не оглушать его до "ф". Кстати, слово "тоф" תוֹף – переводится "барабан"… |
бокер тов |
Доброе утро! |
|
|
|
|
יוֹם טוֹב! |
1. Это пожелание можно произносить в течение всей светлой части дня, начиная с утра. 2. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного. 3. Имейте в виду, что в иврите звонкие согласные в конце слова не оглушаются. Поэтому в слове "тов" טוֹב надо произносить звук "в", а не оглушать его до "ф". Кстати, слово "тоф" תוֹף – переводится "барабан"… |
йом тов |
Хорошего дня! |
עֶרֶב טוֹב! |
1. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог. 2. Имейте в виду, что в иврите звонкие согласные в конце слова не оглушаются. Поэтому и в слове "эрэв", и в слове "тов" טוֹב – надо произносить звук "в", а не оглушать его до "ф". Кстати, слово "тоф" תוֹף – переводится "барабан"… 3. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного. |
эрэв тов |
Добрый вечер! |
לַילָה טוֹב!
|
1. Слово לַילָה "лайла" – ночь – является существительным мужского рода. Поэтому прилагательное стоит в форме мужского рода единственного числа. 2. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог. 3. Слово טוֹב (тов) имеет несколько значений: "Хороший, добрый. Хорошо, ладно". 4. Имейте в виду, что в иврите звонкие согласные в конце слова не оглушаются. Поэтому в слове "тов" טוֹב надо произносить звук "в", а не оглушать его до "ф". Кстати, слово "тоф" תוֹף – переводится "барабан"… 5. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного. |
лайла тов! |
Cпокойной ночи! Доброй ночи! Хорошей ночи! |
שֵינָה מְתוּקָה! |
1. Это пожелание чаще говорят детям или любимым женщинам. 2. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного. |
шэна метука |
Cладкого сна! |
פּגִישָה. בּרָכוֹת: שְאֵלוֹת |
|||
Встреча. Приветствия: вопросы |
|||
מַה שלוֹמךָ?/ מַה שלוֹמֵך? |
Первый вопрос адресован мужчине, а второй – женщине. |
ма шломха/ ма шломех |
Как дела? Как поживаешь? |
מַה נִשמָע? |
Этот вопрос адресован и мужчине, и женщине, и группе лиц. |
ма нишма |
Что слышно? Как дела? |
פּגִישָה. בּרָכוֹת: תשוּבוֹת |
|||
Встреча. Приветствия: ответы |
|||
טוֹב. תוֹדָה. |
Универсальный вежливый ответ на вопрос "Как дела?"
|
тов |
Хорошо. Спасибо |
כָּכָה-כָּכָה. |
1. Разговорный вариант ответа на вопрос "Как дела?" Так можно сказать только близкому человеку. 2. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог. |
каха каха |
Так себе |
רַע. |
Этот ответ на вопрос "Как дела?" нельзя использовать в официальной обстановке. |
ра |
Плохо |
לֹא רַע. |
Этот ответ на вопрос "Как дела?" не стоит использовать в официальной обстановке. |
ло ра |
Неплохо |
מְצוּיָן. |
Поскольку этот ответ на вопрос "Как дела?" имеет яркую эмоциональную окраску, в официальной обстановке его можно применять очень ограничено. |
мецуян |
Отлично |
בְּסֵדֶר. |
1. Универсальный ответ на вопрос "Как дела?". 2. סֵדֶר (сэдер) – порядок. בְּסֵדֶר – точное соответствие русскому "в порядке". 3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог – סֵדֶר (сэдер). |
бесэдэр |
В порядке. Ладно, хорошо, о'кей |
הַכּוֹל בְּסֵדֶר. |
1. Универсальный ответ на вопрос "Как дела?" на вопрос "Как дела?". 2. סֵדֶר (сэдер) – порядок. בְּסֵדֶר – точное соответствие русскому "в порядке". 3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог – סֵדֶר (сэдер). |
hаколь бесэдэр |
Всё в порядке. Всё хорошо |
יִהיֶה טוֹב/ יִהיֶה בְּסֵדֶר. |
1. Этот ответ на вопрос "Как дела?" лучше не использовать в официальной обстановке. 2. סֵדֶר (сэдер) – порядок. בְּסֵדֶר – точное соответствие русскому "в порядке". 3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог – סֵדֶר (сэдер). |
йиhйе тов/ йиhйе бесэдэр |
Будет хорошо/ все будет в порядке |
בְּרָכוֹת בִּזְמַן אֲרוּחָה |
|||
Пожелания во время еды |
|||
בְּתֵיאָבוֹן! |
1. Это выражение имеет также значение "с аппетитом". "Ахаль бетэавон" אָכַל בְּתֵיאָבוֹן – ел/ поел/ съел с аппетитом. תֵיאָבוֹן, תֵאָבוֹן Буква "йуд" выполняет здесь роль "матери чтения" – אֵם קְרִיאָה |
бэтэавон |
Приятного аппетита! |
תְשוּבוֹת לִבְרָכוֹת |
|||
Ответы на пожелания |
|||
תוֹדָה! |
Безударное "о" произносится так же четко и полно, как ударное. |
тода |
Cпасибо! |
תוֹדָה רַבָּה! |
1. Безударное "о" произносится так же четко и полно, как ударное. 2. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного: |
тода раба |
Большое спасибо! |
בִּרְכוֹת הַחְלָמָה |
|||
Пожелания выздоровления |
|||
רְפוּאָה שְׁלֵמָה |
1. Слово рэфуа רְפוּאָה имеет несколько значений: Медицина. Лекарство, лечение. 2. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного. |
рэфуа шлема |
Полного выздоровления! Полного излечения! |
בְּרָכוֹת לְחַגִים וְאֵירוּעִים |
|||
Пожелания на праздники и события |
|||
שְׂמָחוֹת |
|||
Радостные события, веселье |
|||
מַזָל טוֹב! |
1. Слово "мазаль" מַזָל имеет самые противоположные значения: "Счастье, везенье. Жребий, судьба, рок". Поэтому добавление прилагательного טוֹב "хороший, добрый" здесь необходимо. 2. Существует женское имя "Мазаль" с ударением на первом слоге. Сегодня это имя дается крайне редко. 3. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного. |
мазаль тов |
Поздравление по поводу торжества, успеха |
תְשוּבוֹת לִבְרָכוֹת |
|||
Ответы на пожелания |
|||
תוֹדָה! |
Безударное "о" произносится так же четко и полно, как и ударное. |
тода |
Cпасибо! |
תוֹדָה רַבָּה! |
1. Безударное "о" произносится так же четко и полно, как ударное. 2. Обратите внимание, что в иврите прилагательное всегда стоит после существительного. |
тода раба |
Большое спасибо! |
בְּעֶזרַת הַשֵם
|
1. Это выражение употребляется широко, и не только очень религиозными людьми. Его не употребляют, пожалуй, только атеисты. 2. В иудаизме запрещено произносить и писать имя Бога. Вместо его имени используются слова, указывающие на Бога. В частности, в качестве имени Бога используется слово שֵם (шем) – "имя" с определенным артиклем – הַשֵם (hашем). На письме чаще пользуются сокращением ה', которое вслух тоже произносится "hашем". |
беэзрат hашем |
С Божьей помощью |
Извинение |
|||
סלִיחָה |
Слово "סלִיחָה" является как именем существительным, так и междометием со значением просьбы о прощении, извинением. |
слиха |
Прощение; извинение. Простите, извините! |
Ответы на благодарность, извинение |
|||
(זֶה) שוּם דָבָר |
Ответ как на благодарность – на תוֹדָה, так и на извинение – на סְלִיחָה Слово, стоящее в скобках, может как присутствовать, так и отсутствовать. |
(зэ) шум давар |
Ничего, (это) ерунда (ответ как на благодарность, так и на извинение) |
Суббота |
|||
שַבַּת שָלוֹם! |
1. Со словом שַבָּת связан очень интересный факт. Дело в том, что когда-то слово שַבָּת произносилось с удвоенным звуком "б". Сегодня мы этого уже не делаем, то есть произносим только один звук "б". Однако в написании этого слова в русском языке сохранилось его правильное произношение "суббота" – две буквы "б". 2. Это пожелание произносится в пятницу и на протяжении субботы до наступления вечера. Оно может произноситься и в четверг, если вы считаете, что в пятницу и субботу с этим человеком не встретитесь. 3. Еще один интересный факт, касающийся этимологии, то есть происхождения слова שַבָּת. Как нам известно из "Ветхого завета", Бог сотворил землю за 6 дней. А на 7-ой день он отдыхал, то есть не работал – שָבַת (шават). Д-р Подольский дает нам следующие переводы глагола שָבַת (шават): Бастовал. Отдыхал, не работал. Проводил субботу. Поэтому современное слово "забастовка" образовано именно от этого корня: שְבִיתָה (швита). |
шабат шалом
|
Мирной, доброй, субботы! (приветствие) |
שָבוּעַ טוֹב!
|
1. Пожелание שָבוּעַ טוֹב произносится как вечером в субботу, так и на протяжении воскресенья, являющегося 1-ым днем недели. 2. Существительное שָבוּעַ относится к мужскому роду. Поэтому прилагательное тоже стоит в форме муж. рода ед. числа. 3. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я отмечаю ударный слог. 4. В иврите прилагательное всегда стоит после существительного. |
шавуа тов
|
Хорошей, доброй недели! (приветствие на исходе субботы) |
Приветствия при встрече и прощании |
|||
שָלוֹם! |
Пожелание שָלוֹם используется как при встрече, так и при прощании. |
шалом |
Благополучие, здоровье. Мир (отсутствие войны). Приветствие при встрече и прощании |
לְהִתרָאוֹת! |
1. לְהִתרָאוֹת это форма инфинитива глагола "увидеться, видеться". 2. Это приветствие используется, когда люди собираются увидеться вновь. Оно очень напоминает нам еще и украинское "до побачення". |
леhитраот |
До свидания! |
כָּל טוּב! |
1. Это пожелание используется при прощании. 2. В слове כָּל произносится гласный звук "о". Дело в том, что здесь стоит огласовка, которая называется קָמָץ קָטָן, обозначающая звук о"". 3. Существительное טוּב (тув) означает "Доброта. Богатство, изобилие". |
коль тув |
Всего доброго! Всего хорошего! Всех благ! |
Пожелание удачи |
|||
בְּהַצלָחָה! |
1. Существительное הַצלָחָה (hацлаха) имеет значение "успех, удача". 2. В современном иврите буква "hей" часто не произносится. Произносится лишь огласовка, к ней относящаяся. Поэтому многие израильтяне произносят: ацлаха, беацлаха. |
беhацлаха |
Успеха! Желаю успеха! |
Просьба подождать |
|||
רֶגַע |
1. Существительное муж. рода רֶגַע (рэга) д-р Б. Подольский переводит несколькими близкими по смыслу словами: "Миг, момент. Некоторое время. Минуточку!" 2. В иврите, как правило, ударение падает на последний слог. Когда этого не происходит, я выделяю ударный слог. |
рэга |
Миг, момент. Минуточку! |
שנִייָה |
Существительное שנִייָה (шния) – "секунда" – относится к жен. роду |
шния |
Секунда. Секундочку! |
בְּרָכוֹת לְחַגִים ПОЗДРАВЛЕНИЯ НА ПРАЗДНИКИ |
|||
חַג שָׂמֵחַ! |
1. Самое универсальное поздравление. Только помните, что в печальные праздники употреблять его нельзя. Так, однажды я гостила у сестры в Германии. На יוֹם כִּיפּוּר (йом кипур) – "Судный день" – мы пошли в синагогу. К моему немалому удивлению, после завершения молитвы присутствующие приветствовали друг друга חַג שָׂמֵחַ. 2. Поскольку существительное חַג (хаг) – "праздник" – мужского рода, прилагательное שָׂמֵחַ (самеах) – "радостный, весёлый" – тоже стоит в мужском роде. 3. В прилагательном שָׂמֵחַ ударение не падает на последний слог, поэтому ударный слог я отмечаю. 4. Как всегда, прилагательное стоит после существительного. |
хаг самеах |
C праздником! Веселого праздника! |