Как сказать на иврите когда что-то хочется

Когда мы хотим сказать "я хочу", "я не хочу", мы традиционно употребляем:

Я хочу (говорит мужчина) (анИ роцЭ) – אֲנִי רוֹצֶה

Я хочу (говорит женщина) (анИ роцА) – אֲנִי רוֹצָה

Я не хочу (анИ лё роцЭ) (говорит мужчина) – אֲנִי לֹא רוֹצֶה

Я не хочу (анИ лё роцА) (говорит женщина) – אֲנִי לֹא רוֹצָה


Но оказывается в сленге очень распространено выражение

Мне хочется / хочется мне (ба ли) – בְָּא לִי

Мне хочется мороженого (ба ли глИда) – בְָּא לִי גלִידָה


Но, вместо לִי בְָּא (ба ли) – мне хочется (и для мужского, и для женского рода), можно

מִתחַשֵק (митхашЕк) – хочется.


חֵשֶק (хЭшек) – это желание


Так вот, מִתחַשֵק (митхашЕк) – это действительно хочется.


Хотелось (hитахашЕк) –הִתחַשֵק


Приставка הִתפַּעֵל (hитпаЭль – биньян, глагольная модель) הִת- (hит-) равняется русскому -ся, возвратная частица -ся.


Итак,

Я хочу (говорит мужчина) (анИ роцЭ) – אֲנִי רוֹצֶה

Я хочу (говорит женщина) (анИ роцА) – אֲנִי רוֹצָה


בְָּא לִי = (ба ли) מִתחַשֵק לי– (митхашЕк ли) = Мне хочется / хочется мне


Разнообразьте свой язык.

С вами была Инна Раковская, "Корни иврита"