"Вернуться" или "повторить" – вот в чем вопрос…

Очень часто, когда мы чего-то не поняли или недопоняли, нам надо попросить человека, чтобы он что-то повторил. Самый популярный способ сделать это – просто сказать

סְלִיחָה (слихА) – извините.

Человек понимает, вы говорите סְלִיחָה (слихА), значит вы что-то не поняли, недопоняли. Он объяснит или повторит.

Но бывают ситуации, когда надо попросить, чтобы ваш собеседник повторил что-то конкретное. Тогда используйте глагол לַחֲזוֹר (лахазОр) – возвращаться, повторять. Или в разговорном иврите распространена форма

לַחְזוֹר (лахъзОр) – возвращаться, повторять

חָזַר (хазАр) – он вернулся, повторил

И тогда вы говорите:
На сегодняшний день не имеет значения, произносите ли вы разговорный вариант לַחְזוֹר (лахъзОр) или литературный вариант לַחֲזוֹר (лахазОр).

Вы уже поняли, что глагол לַחֲזוֹר (лахазОр) или לַחְזוֹר (лахъзОр) – это и вернуться, и повторить.

Ибо что такое повторить? Это вернуться на уже сказанное тобой.

אֶתְמוֹל הוּא חָזַר (этмОль хазАр) – вчера он повторил, вчера он вернулся.

Что именно имеется в виду, можно определить по контексту, по ситуации, а также по предлогу после глагола.

Поэтому на предлоги после глагола необходимо обратить особое внимание. Дело в том, что они зависят от его значения.

Глагол "Вернулся" требует предлога, отвечающего на вопрос "Куда? К кому? К чему?" Поэтому после глагола чаще всего употребляются предлоги направления אֶל/לְ-
Глагол "Повторил" требует предлога, отвечающего на вопрос "Что? На что?" Поэтому после глагола чаще всего употребляется предлог עַל
А существительное действия от глагола לַחֲזוֹר לַחְזוֹר/– это חֲזָרָה. Слово, закономерно имеющее и значение "возвращение", и "повторение ", и даже "репетиция". Ведь репетиция – это повторение одного и того же текста или выступления, неоднократное возвращение к нему.


С вами была Инна Раковская, Корни Иврита.