Сегодня я хочу рассказать вам о местоимениях в иврите.
Ну, начнём с местоимений первого лица - "я" и "мы".
"Я" - "мы". Так вот, на иврите "я" - мужчина и женщина - אני (анИ), а "мы" - и мужчины, и женщины - אנחנו (анАхну).
А вот, начиная со второго лица, уже начинается разница, потому что ты-мужчина - אתה (атА), а ты-женщина - את (ат).
Вы можете мне сказать: как это так?
Ты-мужчина - אתה (атА), почему там мы слышим [а] в конце?
А вот здесь, так сказать, с точностью до наоборот.
Если обычно вот это [а] в конце ה , которому предшествует огласовка "а" - это символ женского рода, признак женского рода, то в אתה (атА) и את (ат) с точностью до наоборот.
(атА) אתה - это ты-мужчина, (ат) את - это ты-женщина. Во множественном числе "вы" - אתם (атЭм), אתן (атЭн).
А в третьем лице "он" - это הוא (hу), а "она" - это היא (hи).
Они - הם-הן(hэм-hэн).הם (hэм) - мужчины, הן (hэн) - женщины.
Вот это то, что вам в первую очередь надо знать о местоимениях.