Немного о временах года עוֹנוֹת הַשָנָה
עוֹנָה - Сезон; время года (онА)
עוֹנוֹת הַשָנָה - Времена года (онОт hашанА)
Конец года это קַיִץ (кАиц) – "лето".
קַיִץ (кАиц) - Лето
Почему קַיִץ (кАиц) – "лето" – это конец года?
קֵץ (кэц) - Конец
קֵץ (кэц) – это "конец". קַיִץ (кАиц) – "лето" – это конец года.
קַיִץ – "лето" – конец еврейского года. Новый год у нас в сентябре.
חוֹרֶף (хОрэф) – это "зима".
(Он) зимовал,проводил зиму (о животных) харАф (лахрОф, хорЭф) חָרַף (לַחרוֹף, חוֹרֵף)
אָבִיב (авИв) – это "весна".
אָבִיב (авИв ) - Весна
Например, Тель-Авив.
Холм (искусственный), курган тэль תֵל Тель-Авив (ж.р.) тэль авИв תֵל אָבִיב
Вот так красиво называется этот город:
תֵל אָבִיב (тэль авИв) – "холм весны / весенний холм".
סתָיו (став) – это осень.
סתָיו (став) - Осень
Кстати, обратите внимание, что в конце слова סתָיו (став) – "осень"
пишется י' (буква йуд) и ו' (буква вав).
Как в слове עַכשָיו (ахшАв) – "сейчас".
עַכשָיו (ахшАв) - Cейчас; теперь; в настоящее время; ныне
קָמָץ (огласовка камац) + буквы י' (йуд) и ו' (вав) – в конце слова читается [ав].
סתָיו (став) – это "осень".
Вот такие у нас עוֹנוֹת הַשָנָה (онОт hашанА) – "времена года".
С вами была Инна Раковская,
"Корни Иврита"