Международный центр
«Корни иврита»
д-ра Инны Раковской
Телефон, WhatsApp
+972 52-783-6432
info@korni.co.il

Судный день

Послушайте аудио объяснения д-ра филологии Инны Раковской.
Текстовая версия объяснений находится ниже.
Дорогие друзья и ученики, шалом!

В канун Йом Кипур (Судного дня) нам, в массе своей людям не очень религиозным, стоит разобраться в очень важном вопросе: за что, у кого и как мы просим прощения. Чтобы помочь понять это как самой себе, так и вам, я даю языковой анализ необычного текста, который был опубликован на сайте "Кабала для народа" – קַבָּלָה לָעַם.

Этот текст и звуковой комментарий к нему адресованы тем, кто изучает или знает иврит на продвинутом уровне.

К тексту я приложила словарь самой необходимой лексики.

Как вы знаете, ударение в иврите падает, как правило, на последний слог. Когда этого не происходит, ударный слог я выделяю красным.

Лёгкого поста!

Хорошей подписи!
!צוֹם קַל
!גמַר חֲתִימָה טוֹבָה
הטקסט נלקח מ"קבלה לעם" – עיתון אינטרנטי
יוֹם כּיוּר
?מַהִי סלִיחָה

כל העניין הזה עם חשבון הנפש שאנו עורכים לכאורה ביום כיפור מעלה תהייה. במשך כל השנה אנו פועלים לפי רצוננו החופשי – איש איש לפי דרכו – ורק פעם אחת בשנה אנו עוצרים להתחשבן. לפעמים זה מרגיש מאולץ, כאילו מישהו פקד עלינו ש"כך צריך לעשות".

צריך לדעת איך, מתי וממי מבקשים סליחה

 

סליחה?! על מה ולמה?

הסליחה היא חשבון פנימי שהאדם עושה עם עצמו, ולא תהליך שבו פונים למישהו אחר ומבקשים ממנו משהו. האדם דן את עצמו, אין מישהו חיצוני שדן אותו. 

הצעד הראשון שהאדם עושה בתהליך נקרא "הכרת הרע". בשלב ראשוני זה האדם מגלה שהוא אגואיסט מטבעו. בהדרגה הוא מתחיל להבין, שכל המחשבות והרצונות שמניעים אותו נועדו כדי להשביע את האגו שלו בלבד, גם אם זה על חשבון האחר.

כשאנו מרגישים שהטבע האגואיסטי שלנו מנוגד לטבע הבורא, לתכונת הנתינה, אז באה הסליחה האמתית, היא מגיעה כבקשה. אלא שעתה, זו כבר בקשה להשתנות. בקשה שאתה לא מבקש מאף אחד. ואז מתוך הכוונה האמתית בא השינוי.

 

מסע אל תוך עצמנו

אחרי שנים שבהם התרגלנו, בצורה מכאנית, להגיע לבית הכנסת ולהתנצל בפני
כ-ו-ל-ם על ה-כ-ו-ל, על ש"חטאנו, עיווינו, פשענו", סוף סוף יש בידנו את הפתח להבין שסליחה היא הזדמנות.

מִילוֹן

חֶשבּוֹן

Cчёт. Арифметика

חֶשבּוֹן נֶפֶש

Подведение итогов (своей жизни). Самоанализ

הִתחַשבֵּן – לְהִתחַשבֵּן – מִתחַשבֵּן יִתחַשבֵּן

Рассчитываться, провести взаимные расчеты. Сводить счеты

 

לִכאוֹרָה

На первый взгляд, якобы

תָהָה – לִתהוֹת – תוֹהֶה - יִתהֶה

Удивляться, изумляться. Раздумывать

תְהִייָה

Изумление, удивление. Раздумье

אִילֵץ לְאַלֵץ מְאַלֵץ יְאַלֵץ

Заставлять, принуждать

אִילוּץ

принуждение

אִילוּצִים

Вынуждающие обстоятельства

מְאוּלָץ

Вынужденный; вымученный

נֶאֱלַץ – לְהֵיאָלֵץ – נֶאֱלָץ –  יֵיאָלֵץ

Был вынужден

פָּקַד עַל – לִפקוֹד – פּוֹקֵד – יִפקוֹד

Приказывать; командовать

מְפַקֵד

Командир

פּקוּדָה

Приказ, команда; распоряжение

דָן את – לָדוּן – דָן – יָדוּן

Судить

דָן בְּ – לָדוּן – דָן – יָדוּן

Обсуждал

הִכִּיר את – לְהַכִּיר – מַכִּיר יַכִּיר

 

Узнавать. Познакомиться; быть знакомым. Знать, уметь, познавать

הִכִּיר בְּ – לְהַכִּיר – מַכִּיר יַכִּיר

Признавать

הַכָּרָה

Сознание. Знакомство. Признание. Познание

הַכָּרַת טוֹבָה

Признательность, благодарность

נָע – לָנוּעַ – נָע – יָנוּעַ

Двигаться

הֵנִיעַ – לְהָנִיעַ – מֵנִיעַ – יָנִיעַ

Двигать. Подвигнуть (к чему-то). Приводить в движение

מֵנִיעַ

Повод, мотив. Движущая сила

מָנוֹעַ

Двигатель, мотор

תנוּעָה

Движение, передвижение. Общественная организация. Гласный звук, гласная

בָּרָא – לִברוֹא – בּוֹרֵא – יִברָא

Сотворить, создать

בּוֹרֵא

Творец (Всевышний)

בּוֹרֵא עוֹלָם

Творец Вселенной

נֶגֶד

Против (предлог)

הִתנַגֵד – לְהִתנַגֵד – מִתנַגֵד – יִתנַגֵד

Противиться, сопротивляться; возражать

הִתנַגדוּת

Противодействие, сопротивление; возражение

מְנוּגָד

Противоположный. Противный

עֵת

Время, срок

עַתָה

Теперь; в настоящее время

כִּיווֵן – לְכַווֵן – מְכַווֵן – יְכַווֵן

Целить(ся). Направлять. Настраивать

כִּיווּן

Прицеливание. Направление

כַּווָנָה

Намерение, умысел

נָסַע – לִנסוֹעַ – נוֹסֵעַ – יִיסַע

Ездить

נְסִיעָה

Поездка

מַסָע

Путешествие, поездка. Поход, переход. Кампания

מַסַע צלָב

Крестовый поход

נִיצֵל – לְנַצֵל – מְנַצֵל – יְנַצֵל

Использовать. Эксплуатировать

נִיצֵל הִזדַמנוּת

Использовал возможность

נִיצוּל

Использование, эксплуатация

הִתנַצֵל – לְהִתנַצֵל – מִתנַצֵל – יִתנַצֵל

Использовать. Эксплуатировать

הִתנַצלוּת

Извинение

חָטָא – לַחֲטוֹא – חוֹטֵא – יֶחֱטָא

Согрешить

חָטָא בְּ

Грешил (в чем-л.)

חוֹטֵא

Грешник

חֵטא

Грех

הַחֵטא הַקַדמוֹן

Первородный грех

עִיווָה – לְעַווֹת – מְעַווֶה – יְעַווֶה

Искажать; извращать

פָּשַע – לִפשוֹעַ – פּוֹשֵעַ – יִפשַע

Совершать преступление

פּוֹשֵעַ

Преступник

פּוֹשֵעַ מִלחָמָה

Военный преступник

פֶּשַע

Преступление. Преступность

פֶּשַע מְאוּרגָן

Организованная преступность

זמַן

Время. Срок

הִזדַמֵן לְהִזדַמֵן מִזדַמֵן יִזדַמֵן

Случаться. Встречаться

הִזדַמנוּת

Удобный случай; шанс, возможность

בְּהִזדַמנוּת

При случае

Не пропускайте бесплатных обучающих статей и прямых трансляций. Подписывайтесь в соцсетях:


Поделитесь этим материалом с друзьями:

Читайте также:

Показать еще