🍭 О сахарной вате и бабушке

В детстве я очень любила сахарную вату. Такую сладкую, воздушную, тающую во рту.

В Израиле сахарная вата, сладкая вата, тоже есть – 
צֶמֶר גֶפֶן מָתוֹק 
(ЦЭмер ГЕфен маток)

Но много более популярно другое ее название. И это… 
שַׂעֲרוֹת סַבתָא 
(саарот САвта) – бабушкины волосинки, бабушкины волоски 👵🏻🎀

Обратите внимание, что слово
 שֵׂיעָר 
(сэар) – волосы – существует только в ед. числе. Это собирательное сущ-е.

А слово
 שַׂעֲרָה – שְׂעָרוֹת 
(саара – сэарот) – это «волос, волосок, волосинка» 💇‍♀️

Таким образом, название детского лакомства
 שַׂעֲרוֹת סַבתָא 
(саарот САвта) дословно переводится как «бабушкины волосинки, бабушкины волоски».

Честно, под названием
 שַׂעֲרוֹת סַבתָא 
(саарот САвта) есть сахарную вату мы бы не стали 😅

Конечно,
 בַּשֵׂיעָר שֶל סַבתָא יֵש שַׂעֲרוֹת שֵׂיבָה 
(басэар шель САвта еш саарот сева) – в волосах бабушки есть седые волоски…

Но кому придет в голову лакомиться ими?..
С вами была Инна Раковская
Корни Иврита