Поговорим о сочетании имен числительных с существительными. И вновь обратим внимание на порядок слов. И, разумеется, на особенности имен числительных. Здесь у вас приводится целый ряд примеров, как используются числительные с именами существительными как мужского, так и женского рода, как единственного, так и множественного числа. Мы с вами будем это рассматривать по строчкам, по горизонтали.
Итак, ишь эхад — мужской род, поэтому используется числительное эхад, далет, и, обратите внимание, что числительное, разумеется, стоит после существительного. Мы с вами уже знаем, что числительные эхад мужского рода и ахат — женского рода стоят после имени существительного. Шнэй анашим — было числительное шнайм сопряженной конструкции в смехуте мэм выпала, и огласовка под нон изменилась. Шнэй анашим, шлоша анашим и словосочетание шнэй анашим, словосочетание шлоша анашим — числительное стоит перед существительным, как это происходит и в русском языке. Два человека, три человека.
Переходим в половинку женского рода. Иша ахат. Числительное ахат, конечная буква тав, женский род, стоит после существительного, то есть не так как в русском языке. В русском языке одна женщина, иврит — ища ахад. Штей нашим, шалошь нашим.
Следующая строчка. Галон эхад шней холонод арбаа халонод. Это был мужской род. Женский род: мила ахат, штей мелим, арба мелим. Я обращала ваше внимание, еще раз обращаю. Вы посмотрите, перед нами существительные-исключения, которые имеют, давайте скажем так, незаконное окончание в формах множественного числа, но числительные подсказывают нам, какого именно рода эти существительные. Вот посмотрите: шнэй халонот. Халонот — окончание женского рода -от, которое приняло существительное мужского рода, а числительное шнаин сопряженной конструкции шнэй — шнэй халонот — подсказывает нам, что существительное это — мужского рода. Шнэй халонот, арбаа халонот. И опять халонот, но арбаа, поскольку это существительное мужского рода. Штэй милим. Милим — опять у нас незаконное окончание -им у существительного женского рода. Но числительное стоит в правильной форме штэй милим. Арба милим - то же самое. Вы конечно же помните, что начиная с числительного шалошь все переворачивается на 180 градусов. И окончание хэй с предшествующим камац, котрое является вообще признаком женского рода, вдруг получают числительные мужского. Шлоша, арбаа, хамиша, шиша, шива, шива, тиша, асара, и это мы с вами и видим в данной табличке. Но, я продолжаю.
Следующая строчка. Вилон эхад, шнэй вилонот, хамиша вилонот. Это был захар, мужской род. Щен ахад, звук женского рода. Дело в том, что большая часть существительных, которые обозначают парные органы тела - женского рода. Мы с вами об этом еще будем говорить очень подробно, когда будем изучать миспар зуби — двойственное число. Штэйн шелаим - два зуба, вылезло, скажем, у ребенка. Хаме шенаим, арон эхад, шней аронот, шиша аронот, ир ахат, штей арим. Помните, мы говорили, все города и страны - женского рода? Шеш арим, хэшбон шот, хэшбон эхад, шней хешбонот, шива хэшбонот, хош ахат, штейкосот, шева косот. Существительное кос, косот — женского рода, поэтому, когда вы заказываете сок, то вы можете попросить маленький стакан — кос тана, можете попросить средний стакан - кос бэйнонит, то есть бэйн, или большой стакан — кос гдола. Вот вы обращаетесь к продавцу и говорите, например, такую фразу: "кос гдола шелмиц гезер — большой стакан морковного сока". Или: " кос гдолмит шемиц тапозим — средний стакан апеьсинового сока". А можете попросить и маленький стаканчик, и тогда вы скажете: "кос ктана шельмиц сенет ин гезер — маленький стакан свекольного сока с морковным". Шульхан эхад, щней шульханот, шмона шульханот — это был мужской род. Теперь женский род. Каф ахат — одна ложка, штэй капот, шмонэ капот, обратите внимание, что правильно, конечно, сказать шмонЭ капот, но в разговорном иврите говорят шмОнэ.
Следующая строчка. Малон эхад, шнэй мелонод. Вот смотрите, был малон, камац был в первом предударном слоге, а мы уже знаем, что в ударном слоге и в первом предударном слоге мы камац видим, слышим, произносим. Но как только камац попадает во второй предударный слог, то есть второй слог перед ударным, то он сокращается до шва. Именно это и произошло в слове мэлонот. Мэ-ло-нот окончание прибавилось, на него перенеслось ударение, и камац оказался во втором предударном слоге, сократился до шва. Совершенно закономерно. Поэтому шнэй мелонот. Тишьа мэлонот. Это был мужской род, теперь женский. Эвен ахат, штэй аваним, тэйша аваним.
И последняя строчка: ипарон эхад, шэй эфронот. Обратите внимание, ипарон — множественное число эфронот — карандаши, афара эфронот — женский род, эцба ахад — палец, штэй эцбаот, эсэр эцбаот. Конечно, вы заметили, что я здесь использовала существительные-исключения. И сделала это не случайно, а для того, чтобы вы еще раз их повторили, еще лучше бы их запомнили и запомнили бы их именно в сочетании с числительными. Во-первых, это поможет вам запомнить правильный род, а во-вторых, когда вы будете говорить, вы будете употреблять правильное числительное, потому что числительные, скажу вам честно, это такой камень преткновения. И хотелось бы, чтобы вы ими пользовались правильно.