В Тель-Авиве посередине бульвара Ротшильда стоит высокий зелёный железный стул, припаянный к постаменту в виде пирамиды. Это скульптура Буки Шварца. Вы видели его? Назначение этой странной конструкции становится понятным, если сесть на него. Называется она «Окно на бульвар».
☝Итак, на чём часто сидим в Израиле:
Стул «כיסא» [кисэ́] м.р. — «כיסאות» [кисъо́т] стулья
Кресло «כורסה» [курса́] ж.р. — «כורסות/כורסאות» [курсо́т/курсао́т] кресла
Скамейка «ספסל» [сафса́ль] м.р. — «ספסלים» [сафсали́м] скамейки
Пол «ריצפה» [рицпа́] ж.р. — «רצפות» [рэцафо́т] полы
Ну, и…
Попа (как же без неё!) «תחת» [та́хат] – дословно: «низ», нижняя часть. Вариант на идише — «טוכעס» [то́хес], или ласково «טוסיק» [ту́сик] — уменьшительно-ласкательная форма от [то́хес]. Все три очень употребительны в языке.
Успехов в изучении иврита!
Д-р Инна Раковская, автор методики "Корни иврита"