Нейтральное числительное
מִסְפָּר סְתָמִי

Послушайте аудио объяснения д-ра филологии Инны Раковской.
Текстовая версия объяснений находится под таблицей.
Сейчас мы с вами поговорим о числительном, которого не существует в русском языке. Числительное это называется מִסְפָּר סְתָמִי (миспар стами) – нейтральное числительное.

Что же такое «нейтральное числительное»? Прежде, чем ответить на этот вопрос, давайте посмотрим, что означает слово סתָם (стам), от которого и произошло прилагательное סְתָמִי (стами).

סתָם (стам) – это "неопределенно, без причины, просто так". Такое определение, такой перевод слова סתָם даёт словарь д-ра Баруха Подольского.

Посмотрите на пример:
Почему ты это сделал? – (Лама асита эт зэ) ?לָמָה עָשִׁיתָ אֶת זֶה -

Просто так. – (Стам) סתָם -

Итак, что же такое מִסְפָּר סְתָמִי (миспар стами)?

מִסְפָּר סְתָמִי напоминает нам средний род в русском языке. Это числительное, которое не относится ни к мужскому, ни к женскому роду.

В переводе на иврит средний род так и называется – מִין סתָמִי (мин стами), а здесь – מִסְפָּר סְתָמִי (миспар стами).

Нейтральное числительное מִסְפָּר סְתָמִי не обозначает ни количество предметов, то есть не является количественным числительным, не обозначает оно и их порядок, то есть не является порядковым числительным. Оно просто называет, констатирует.

מִסְפָּר סְתָמִי всегда стоит в женском роде. В предложении располагается после определяемого им существительного.

Таким образом, מִסְפָּר סְתָמִי с одной стороны абсолютно копирует, абсолютно точно воспроизводит מונֶה מִסְפָּר (миспар монэ), то есть количественное числительное женского рода מונֶה נְקֵבָה מִסְפָּר (миспар монэ нэкева). Однако, с другой стороны, מִסְפָּר סְתָמִי стоит после определяемого им существительного. В то время, как מונֶה מִסְפָּר стоит так же, как в русском языке, перед существительным, к которому относится. Вы, конечно, помните, что исключением является одно-единственное количественное числительное מונֶה מִסְפָּר: один, одна (אֶחָד, אַחַת). Оно стоит после существительного, к которому относится: יום אחד, שנה אחת. Все остальные количественные числительные מונֶה מִסְפָּר стоят перед словом, к которому относятся.

Сравните:
Как видите, מִסְפָּר סְתָמִי (миспар стами) стоит после существительного, к которому относится. При этом никакого значения не имеет, к какому роду относится существительное: мужскому или женскому.

Нейтральное числительное, нейтральное число מִסְפָּר סְתָמִי (миспар стами) используется для обозначения номеров: номер дома, квартиры, автобуса, страницы, параграфа и номеров телефона. И поскольку מִסְפָּר סְתָמִי используется для обозначения номеров, то между существительным и числительным можно вставить слово «номер» – מִספָּר (миспар).

Посмотрите на примеры. Я буду читать по горизонтали, т.е. по строчкам, чтобы вы имели возможность убедиться, что действительно не имеет никакого значения, к какому роду относится существительное – нейтральное числительное מִסְפָּר סְתָמִי всё равно будет стоять в женском роде. Кроме того, мы можем вставить слово מִסְפָּר «миспар» (номер).
В последней строчке обратите внимание на ударение. Как вы уже хорошо знаете, в разговорном иврите произносят не арбА (с ударением на последнем слоге), а Арба (с ударением на первом слоге).

Существительное כְּבִיש (квиш) – мужского рода, а существительное כְּנִיסָה (книса) – женского рода. Однако, и с тем, и с другим мы употребляем числительное арбА (или, как говорят в разговорном иврите, Арба) являющееся числительным женского рода.

Это главное, что вам надо знать о מִסְפָּר סְתָמִי (миспар стами).

А потренироваться я вам советую следующим образом. Возьмите телефонную книжку или телефонный справочник, и начинайте читать вслух номера телефонов:
אֶפֶס, שָלוֹש, אַחַת, שתַיִים, שֵש, תֵשַע, אַרבַּע, שמוֹנֶה, שֶבַע
эфэс, шалош, ахат, штаим, шеш, тэша, арба, шмонэ, шева
На что вам надо обратить внимание?

  • 03 (אֶפֶס, שָלוֹש) – это קִידוֹמֶת (кидомет) – код района в телефонной сети. 03 (אֶפֶס, שָלוֹש) – это קִידוֹמֶת Тель-Авива, а точнее того, что называют «большим Тель-Авивом».
  • Числительное אַחַת (ахат). Обратите внимание на числительное אַחַת. Очень часто израильтяне, которые произносят מִסְפָּר סְתָמִי абсолютно правильно, делают ошибку в одном-единственном числительном. Это числительное אַחַת. Все числительные в номерах телефонов они произносят в женском роде, а вместо אַחַת шибочно говорят אֶחָד (эхад). Не делайте эту ошибку, но когда услышите её, то знайте, что это – ошибка.
  • Числительное שתַיִים (штаим) – женского рода. Буква ת (тав) нам это подсказывает.
  • Обратите внимание, что в Израиле именно так принято произносить номера телефонов. Каждую цифру отдельно.
  • Ударение: אַרבַּע (арбА), или как скажут израильтяне, Арба.
  • Ударение: שמוֹנֶה (шмонЭ) – израильтяне скажут шмОнэ.

Когда я говорю: «израильтяне скажут», то, конечно же, имею в виду разговорный иврит, а не литературный. Когда вы слышите речь диктора или будете слушать объявления – там всё произносится абсолютно правильно, просто идеально.
Ваша Инна Раковская

Читайте также: