C праздником песах!
!חַג) פֶּסַח שָׂמֵחַ)
[(хаг) пе́сах саме́ах]

Только что мы праздновали самый веселый и хмельной еврейский праздник Пурим. И вот пришёл Песах, может быть, самый большой из всех праздников, праздник нашей свободы.

Но евреи не были бы евреями, если бы не умели посмеяться над собой.
Вот какую замечательную пасхальную шутку (конечно, без словаря и без перевода) я нашла в интернете:
בְּדִיחָה קְצָרָה לַפֶּסַח
הָמָן וּפַרְעֹה נִפְגְּשׁוּ.
אָמַר הָמָן: "אֲנִי כּוֹעֵס עָלֶיךָ.
מֵילָא אֲנִי..., הָיִיתִי תָּלוּי בְּמֶלֶךְ טִיפֵּשׁ וְלֹא הִצְלַחְתִּי בְּתוֹכְנִיתִי נֶגֶד הַיְּהוּדִים.
אֲבָל אַתָּה? מֶלֶךְ אַדִּיר כָּמוֹךָ, אֵיךְ זֶה שֶׁנִּכְשַׁלְתָּ בְּתוֹכנִיתְךָ?"

עָנָה לוֹ פַּרְעֹה: "לְהיפֵּך, אֲנִי כּוֹעֵס עָלֶיךָ!
מֵהַתּוֹכְנִית שֶׁלְּךָ יֵשׁ לִיהוּדִים יוֹמַיִים שֶׁל הֲנָאָה נֶטוֹ.
מֵהַתּוֹכְנִית שֶׁלִּי יֵשׁ לָהֶם שָׁבוּעַ שֶׁל עֲבוֹדָה קָשָׁה לִפְנֵי הַחַג,
שָׁבוּעַ שֶׁל אוֹכֶל שֶׁשּׁוֹבֵר לָהֶם אֶת הַשִּׁנַּיִים בַּחַג
וְשָׁבוּעַ שֶׁל קִלְקוּל קֵבָה וַעֲצִירוּת אַחֲרֵי הַחַג..."
В этом аудио озвучена сама шутка и таблица-словарик:
Короткая шутка к песаху
Аман и фараон встретились.
Сказал Аман: "Я сержусь на тебя. Ну ладно я.., я зависел от глупого царя и не преуспел в своём плане против евреев.
Но ты? Такой великий царь, как ты, почему твой план потерпел неудачу?".
Ответил ему фараон: "Совсем наоборот. Это я сердит на тебя.
От твоего плана есть у евреев 2 дня удовольствия нетто.
От моего плана есть у них неделя тяжёлой работы перед праздником, неделя еды, которая ломает им зубы в праздник и неделя расстройства желудка и запора после праздника…"
Как видите, этот перевод отнюдь не является литературным. Он ближе к языковой кальке, и потому даёт отчётливое представление о
синтаксисе иврита.
Помните:
Калорийность мацы — 350 ккал на 100 гр. Одна маца – 134 ккал.

С праздником!

Ваша Инна Раковская

Читайте также: