Правило образования множественного числа в иврите звучит так. К словам мужского рода прибавляется окончание «ים» [-им] во множественном числе, а к словам женского рода — «ות» [-от]:
Но когда мы говорим об ивритских словах, а не о заимствованных из европейских языков, встречаются исключения. Причем исключения эти очень часто используются, вы наверняка их уже слышали.
Например, вы видите слово «אבן» [э́вэн] – «камень», и думаете, что оно мужского рода. А нет. Это слово женского рода со всеми вытекающими. Или слово женского рода «מילה» [мила́] – «слово», неожиданно во множественном числе звучит как «מילים» [мили́м], принимая окончание мужского рода [-им]. И наоборот. Слово мужского рода «שולחן» [шульха́н] – «стол» принимает окончание женского рода [-от]: «שולחנות»[шульхано́т] – «столы». Но свой род эти слова не меняют при этом.
Ниже приведу несколько таких слов. На курсе «Корни иврита» мы даем полный список и гарантируем запоминание этих слов на всю жизнь❗
Если вы соедините слово-исключение с прилагательным, получится примерно так: «שנים שמחות»[шани́м смэхо́т] – веселые годы (ж.р.) «חלונות גדולים»[халоно́т гдоли́м] – большие окна (м.р.)
Успехов в изучении иврита!
Ваша Рина Мисрели, выпускница д-ра Инны Раковской и преподаватель в онлайн-колледже "Корни иврита"