Но когда мы говорим об ивритских словах, а не о заимствованных из европейских языков, встречаются исключения. Причём исключения эти очень часто используются, вы наверняка их уже слышали.
Например, вы видите слово «אבן» [э́вэн] – «камень», и думаете, что оно мужского рода. А нет. Это слово женского рода со всеми вытекающими. Или слово женского рода «מילה» [мила́] – «слово», неожиданно во множественном числе звучит как «מילים» [мили́м], принимая окончание мужского рода [-им]. И наоборот. Слово мужского рода «שולחן» [шульха́н] – «стол» принимает окончание женского рода [-от]: «שולחנות»[шульхано́т] – «столы». Но свой род эти слова не меняют при этом.
Ниже приведу несколько таких слов. На курсе «Корни иврита» мы даём полный список и гарантируем запоминание этих слов на всю жизнь❗
«אבן» [э́вэн] — «אבנים» [авани́м] камень, ж.р.
«כוס» [кос] — «כוסות» [косот] стакан, ж.р.
«דרך» [дэ́рэх] — «דרכים» [драхи́м] дорога, ж.р.
«חשבון» [хэшбо́н] — «חשבונות» [хэшбоно́т] счет, м.р.
«לילה» [ла́йла] — «לילות» [лэло́т] ночь, м.р.
Если вы соедините слово-исключение с прилагательным, получится примерно так:
«שנים שמחות»[шани́м смэхо́т] – веселые годы (ж.р.)
«חלונות גדולים»[халоно́т гдоли́м] – большие окна (м.р.)
Успехов в изучении иврита!
Д-р Инна Раковская, автор методики "Корни иврита"